Many artists have wanted to make a Spirou one-shot. Dupuis has turned most of them down. One of the more prominent ones to give it a try is Stanislas (Victor Levallois, Les aventures d’Hergé), who has made two attempts with different collaborators. A page from each pitch has been leaked, presented here…
Yoann & Vehlmann took over the official Spirou series in 2008. Their first album, Alerte aux zorkons (Spirou #51, “Zorkons Alert”), came out in 2010. During that time, Yoann had to experiment a bit to adapt his style to the more traditional look readers expected, and in illustrations and short stories running up to the album, you can see it evolving rapidly (much like the zorkons themselves). This unused opening to the album, for example, shows clear differences from the look of the final version.
Rather than a Spirou story, this week’s scanlation is the story of Spirou. Drawn by Yves Chaland after a script by Yann, it’s a slightly tongue-in-cheek history of the magazine…
I’ve been working on a longer scanlation, but I wasn’t able to get it done this weekend. So instead, here’s a little something from the upcoming issue of the Journal de Spirou…
This week’s scanlation is a semi-official page by Yoann (he’s the guy with the red beard):
I recently came across a discussion from last year on the blog The Hooded Utilitarian. It’s from a series of articles called The Anniversary of Hate, where different writers discuss “the worst comic ever.” The title of this particular entry, by Alex Buchet, speaks for itself: Spirou and Fantasio: Racism for Kids.
I haven’t had a chance to do a new scanlation this week, so I’m reposting one from another blog; Le Chat Vert‘s translation of the first episode of Tarrin’s La jeunesse héroïque de Fantasio (“The Heroic Youth of Fantasio”):
This is the front page of a 1953 promotional leaflet for the Journal de Spirou, illustrated by Franquin. It sums up, in flashback, the adventures in Les chapeaux noirs (Spirou #3, “The Black Hats”), Il y a un sorcier à Champignac (Spirou #2, “There’s a Sorcerer in Champignac”), and particularly Spirou et les héritiers (Spirou #4, “Spirou and the Heirs”). The leaflet also featured an excerpt from the then-current Les voleurs du Marsupilami (Spirou #5, “The Marsupilami Thieves“).
Spirou à Cuba (“Spirou in Cuba”) is one of the great what-ifs in the history of the series. Announced as the next Spirou adventure in 2000, following Tome & Janry’s radical re-imagining of the series in Machine qui rêve (“Machine That Dreams”; Spirou 46), it never appeared, and the comic went into hiatus. As late as 2004, Tome & Janry were still publicly saying they would finish it, even as the publisher started looking for someone else to take over The Adventures of Spirou and Fantasio.
A couple of inked pages were finally shown as part of an exhibition in 2008, stoking the interest of fans. However, with the series in new hands, the duo no longer seemed to have any intention of completing it. Their negative experience working as one of three rival Spirou teams (alongside Nic & Cauvin and Yves Chaland) when they first took over the series also made them disinclined to have it published as an out-of-continuity one-shot album.
It was therefore a pleasant surprise when in 2011 the eight completed pages of the story appeared in issue #3839 of the Journal de Spirou (a “come-back” issue that brought back a number of comics from the magazine’s past for a special appearance). Retitled Zorglub à Cuba (“Zorglub in Cuba”), presumably because Spirou barely appears in these pages, this is likely to be all we’ll ever see of Tome & Janry’s final Spirou adventure.
In honor of Fournier, who turned 70 earlier this week, here’s a special scanlation from the Galerie des illustres. Emmanuel Lepage tells the story of how he first met the Spirou artist (shortly before he left the series; Des haricots partout – or “Beans Everywhere!” – would be his last album).