19 April, 2024
'The Lobster' thumbnail (ill. Franquin)

Scanlation Sunday: The Lobster

This little two-pager felt appropriate for the season.

Le homard” (“The Lobster”) by Franquin is originally from 1957, when mayonnaise in a tube was still a novelty.

 

 

'The Lobster' p.1 (ill. Franquin; (c) Dupuis; SR scanlation)'The Lobster' p.1 (ill. Franquin; (c) Dupuis; SR scanlation)

The final punchline works better in French, where “serrer la pince” (roughly, “pinch claws”) is a common way to say “shake hands.” (Similarly, Conque-la-Méduses suggests conches and jellyfish.) I think it still works OK, just because it’s fun how Fantasio is so touchy and easily offended.

Spirou Reporter

I grew up reading Spirou in Scandinavian translations. Now I'm learning French and trying to decode the originals.

View all posts by Spirou Reporter →

4 thoughts on “Scanlation Sunday: The Lobster

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *